あご ボトックス
CHIN BOTOXオトガイ筋(あごの筋肉)の過剰な収縮を和らげ、あご先の表面をなめらかに整える
- あご先の梅干しジワを和らげてなめらかで若々しい口元印象に
- フェイスラインのもたつきを抑え、引き締まったVラインを目指す
- あご先の形状を整え、美しい横顔印象に導く
También es líder fuera de la clínica, como presidenta de Creation Labo, productora de Cutting Edge y miembro de la junta de la Sociedad Japonesa de Medicina Estética. También es líder activa fuera de la clínica como productora y miembro de la junta de la Sociedad Japonesa de Medicina Interna Estética. Su objetivo es ir más allá de la satisfacción para inspirar. Ha cambiado las reglas del juego en el mundo de la medicina estética, proponiendo un estilo de vida que trasciende los límites de la medicina estética.
あご ボトックス 症例
CASOStiempo de inactividad
TIEMPO DE INACTIVIDADUn volumen de inyección excesivo provocará rigidez facial.
Infección, hematoma, etc.
Recomendado para personas como estas
RECOMENDADO PARA:Características
CARACTERÍSTICAS口をすぼめたときあご先に現れる“梅干しジワ”にアプローチ
あごのボトックス注射は、オトガイ筋と呼ばれるあご先にある筋肉にボツリヌストキシン製剤を注入し、筋肉の過剰な働きを穏やかにする施術です。
とくに、口をすぼめた際にあご先に凹凸状のシワとして現れる、いわゆる“梅干しジワ”は、オトガイ筋の過緊張が関与しているケースが多く、あごへボトックス注射することによって緩和が期待でき、すっきりと整った口元を目指せます。また、注射のみで行えるため、体への負担に配慮しながらあご周りの印象を整えたい方にとっても検討しやすい施術といえるでしょう。
フェイスラインをシャープに整え、顔全体を引き締まった印象に見せる視覚的効果も
オトガイ筋が過緊張の状態にある場合、あご先が短く見えたり、下唇の下が盛り上がって見えたりすることで、下顔面全体が重たい印象を与えてしまう場合があります。その影響により、フェイスラインのメリハリが失われ、横から見たときの輪郭が平坦に見えてしまうケースも少なくありません。
あごのボトックス注射は、こうした筋肉の過剰な働きに着目し、表情筋のバランスを整えることを目的とした施術です。過緊張していたオトガイ筋の働きが和らぐことで、あご先の位置が自然に下がり、顔の縦のラインが強調されるようになります。その結果、下顔面の印象がすっきりと整い、フェイスラインがなだらかでシャープに見えやすくなります。
オトガイ筋の過緊張が引き起こす症状の緩和につながる場合も
あごへのボトックス注射は、見た目の印象を整えることを目的とした施術ですが、筋肉の過緊張に関連する症状を軽減できるケースもあります。日常的にあご先に力を入れてしまう癖がある方の場合、ボトックス注射によって筋肉の緊張が和らぎ、あご先周辺の疲労感やこわばりが軽減されることがあります。
こうした変化は、筋肉のバランスが整うことによって生じる副次的な作用であり、すべての方に同様の効果が現れるわけではありません。しかし、日常的な不調が筋緊張によって引き起こされている場合には、選択肢の1つとして検討されることもあります。
Ventajas
MÉRITOダウンタイムに配慮し、すっきりとしたフェイスラインを目指せる
注射のみで行うため傷痕が残る心配が少なく、あご先の筋肉バランスを整えることで、口元が引き立ち、シャープな輪郭印象につながります。
将来的なあご先のシワ予防にも
筋肉の緊張をリラックスさせることで、シワを作る原因となる動きそのものを抑えるため、今あるシワを緩和するだけでなく、将来的なあごのシワの固定化を防ぐ効果も期待できます。
必要最低限の製剤量で変化が期待できる
オトガイ筋という小さな筋肉をピンポイントで狙うため、必要最低限の製剤量で見た目の変化が期待でき、コスト面の負担を抑えやすい傾向にあります。
Área de tratamiento
ÁREA DE TRATAMIENTOあご
Procedimiento de tratamiento
CONTENIDO DEL TRATAMIENTO
Consulta y asesoramiento médico
まずは、医師による診察とカウンセリングを受けていただきます。あごの筋肉の状態や表情の癖などを詳しく確認し、希望する仕上がりイメージに合わせてボトックスの注入量と施術部位を細かく調整します。
Desmaquillado en el lugar de la inyección
メイクをしてご来院されている方は、注入部位のメイクを落としていただきます。メイクをオフした後、注入部位へ消毒を行います。
tratamiento
顔全体のバランスを細かく確認しながら、あごに少量ずつボツリヌストキシン製剤を注入していきます。施術時間は5~10分ほど。状態に応じてクーリングを行い、施術終了となります。ダウンタイム期間中は医師のアドバイスに従ってお過ごしください。
tarifa
LISTA DE PRECIOSInyección de botox
| Nombre del producto | Tarifa estándar |
|---|---|
| BOTOX VISTA 1 unidad | 770 yenes |
| CORETOX 1 unidad | 770 yenes |
| INNOTOX 1 unidad | 440 yenes. |
*Se añadirá una tarifa de tratamiento aparte de 24.200 JPY por sesión.
Dosis recomendada
| Parte | Unidad |
|---|---|
| Lifting con Botox | De 40 a 60 créditos |
| 額 | De 6 a 10 créditos |
| esquina exterior del ojo | De 6 a 10 créditos |
| Ojo de almendra | De 2 a 4 créditos |
| entre las cejas | De 6 a 10 créditos |
| Línea Bunny | De 6 a 10 créditos |
| nación | 4 créditos |
| fosas nasales | De 4 a 6 créditos |
| filtreo | De 4 a 6 créditos |
| esquinas de la boca | De 4 a 6 créditos |
| Sonrisa gingival | 4 créditos |
| Branquia | De 10 a 100 unidades |
| 顎 | 10 unidades |
| glándula salival | De 20 a 40 créditos |
| 首 | De 40 a 100 unidades |
| 肩 | De 100 a 200 unidades |
| ternero | De 100 a 400 unidades |
| axila | De 40 a 120 créditos |
| Barbie Botox | 200 unidades |
| Cuero cabelludo (Head-tox) CORETOX únicamente | 100 unidades |
| Cuero cabelludo (Exotoxina) CORETOX únicamente Cargo adicional por 1 vial de exosomas: 100 000 yenes. | 100 unidades |
※Esto es solo una guía; la dosis adecuada se determinará durante la consulta y se administrará en consecuencia.
Proponiendo belleza en el estilo de vida.
El objetivo es ir más allá de la satisfacción.
En respuesta al deseo de mayor belleza y salud,
¿Qué podemos hacer por el bienestar del paciente?
Proporcionando belleza total para hacer brillar la vida.
Esa es nuestra política.
Una visita a BIANCA te hará sonreír.
Ese es el tipo de lugar al que aspiramos.
あご ボトックスのよくある質問
Preguntas y respuestasあごボトックス注射の効果はいつから出始める?
注入量や注入部位などによって個人差がありますが、施術後2~3日目から効果が現われ始めるのが一般的です。また、初めてボトックス注射を受けられる方は、より効果を実感しやすい傾向にあります。
あごボトックス注射の効果が安定するのはいつ頃が目安?
施術後、約2~3週間で薬剤が定着し、バランスが整います。施術直後は筋肉への効き方にムラが出ることがあり、一部にボコボコとした膨らみが生じたりあごが長く見えたり(しゃくれが強調されたように)感じることもありますが、これらは薬剤が馴染む過程で起こる一時的な変化です。多くの場合時間経過とともに落ち着きます。
あごボトックス注射後、食事や会話に支障はある?
施術後しばらくは、口元を動かす際に多少の違和感を覚える方もいます。しかし、通常は数日程度で落ち着くことが多く、日常生活に支障をきたすほどのものではありません。
あごボトックス注射は何単位ぐらい打つのが一般的?
適切な注入量には個人差がありますが、あごボトックス注射の一般的な目安量は10単位程度とされています。笑顔が引きつる・輪郭が不自然に見えるといった失敗例やトラブルの多くは、薬剤の過剰投与が原因です。
オトガイ筋は比較的小さい筋肉であるため、少量の注入でも十分な効果が期待できます。当院では、過度な量にならないよう注入量を慎重に見極め、患者さま本来の表情を損なわない自然な仕上がりを大切にしています。
あごボトックス注射の痛みはどれぐらい?
施術は一般的な採血針よりもはるかに細い直径0.2~0.3mm程度の特殊な針を使用します。また、当院では麻酔成分を独自配合した製剤を採用しており、多くの方が麻酔を使用せずに施術を受けられています。ただし、痛みにご不安な方は別途麻酔の対応も可能なため、お気軽にご相談ください。
あごボトックス注射の効果はどれぐらい持つ?
一般的には3~4ヶ月ほど、効果が持続するとされています。時間の経過とともに落ち着いて薄れていくため、完全に効果がなくなる前に再注入することで施術による変化を維持しやすくなります。ただし、再注入のタイミングが早すぎるとボツリヌストキシンに対する抗体が体内にできて、効果が出づらくなる可能性があるため注意が必要です。当院では、患者さまの状態に合わせた最適な次回注入時期をご提案しています。
ボトックス注射とヒアルロン酸注射は併用できますか?
ボトックス注射とヒアルロン酸注射は、併用可能な施術です。ボトックス注射はあごの筋肉の強張りを解いてリラックスさせるのに対し、ヒアルロン酸はあご先に高さを出し、形をシャープに整える施術です。
あごボトックス注射は保険適用となる?
あごボトックス注射は美容を目的とした施術のため自由診療となり、当院では保険診療は行っておりません。
Detalles del tratamiento: Inyecciones de Botox
Periodo y frecuencia de tratamiento recomendados: aproximadamente una vez cada 3 a 6 meses *Puede variar en función de las circunstancias individuales.
Riesgos y efectos secundarios: hinchazón, hematomas, rigidez facial, infección, etc.
Información importante sobre medicamentos no aprobados
・El medicamento «Botox Vista®» utilizado ha recibido la aprobación farmacéutica del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar Social para el tratamiento de las arrugas de expresión en la glabela o alrededor de los ojos en adultos menores de 65 años (número de aprobación: 22100AMX00398000).
Sin embargo, puede utilizarse para fines o en partes del cuerpo distintos de aquellos para los que está aprobado.
・Los medicamentos utilizados en los tratamientos se importan mediante procedimientos de importación personal bajo la supervisión de un médico. Para obtener más información, consulte la «Información sobre medicamentos que requieren precaución en la importación personal» del Ministerio de Salud, Trabajo y Bienestar.
https://www.yakubutsu.mhlw.go.jp/individualimport/purchase/index.html
・Es posible que no existan otros medicamentos aprobados a nivel nacional con los mismos ingredientes o rendimiento.
・Información relativa a la seguridad y otros asuntos en otros países.
-「CORETOX®」ha obtenido la aprobación del Ministerio de Seguridad Alimentaria y Farmacéutica de Corea (MFDS).
-「INNOTOX®」ha obtenido la aprobación del Ministerio de Seguridad Alimentaria y Farmacéutica de Corea (MFDS).
・En el improbable caso de que se produzcan efectos adversos graves, es posible que no pueda acogerse al programa nacional de ayuda a las víctimas de reacciones adversas a medicamentos.